Disscussion on the Translation Strategies of Public Signs
نویسندگان
چکیده
Signage is not only a linguistic phenomenon, but also cultural image. Public signs refer to signage used in public places, such as road signs, warning and park signs. These play an important role ensuring safety maintaining social order. However, due differences, are prone mistranslation during the process of internationalization cross-cultural communication, which may pose threat health, even affect dissemination exchange. Therefore, translating translator should first understand language habits characteristics target country. Secondly, translation process, some strategies be applied help readers better its meaning. This paper analyzes current situation sign translation, collects discusses mistranslated cases, provides corresponding differences overcome barriers, thus promoting globalization exchange providing guidance for future practice.
منابع مشابه
the impact of e-readiness on ec success in public sector in iran the impact of e-readiness on ec success in public sector in iran
acknowledge the importance of e-commerce to their countries and to survival of their businesses and in creating and encouraging an atmosphere for the wide adoption and success of e-commerce in the long term. the investment for implementing e-commerce in the public sector is one of the areas which is focused in government‘s action plan for cross-disciplinary it development and e-readiness in go...
the effect of explicit teaching of metacognitive vocabulary learning strategies on recall and retention of idioms
چکیده ندارد.
15 صفحه اولon translation of phatic communion and socio-cultural relationships between the characters of the novels
phatic communion is a cultural concept which differs across cultures. according to hofstede (2001), the u.s. tends to have individualistic culture; however, asian countries tend to have collectivistic cultures. these cultures view phatic communion differently. in individualistic cultures like u.s., phatic communion reflects speakers’ socio-cultural relationships in conversations. to see whether...
15 صفحه اولthe role of semantic and communicative translation on reading comprehension of scientific texts
the following null hypothesis was proposed: h : there is no significant difference between the use of semantically or communicatively translates scientific texts. to test the null hypothesis, a number of procedures were taken first, two passages were selected form soyrcebooks of food and nutrition industry and gardening deciplines. each, in turn, was following by a number of comprehension quest...
15 صفحه اولthe effect of learning strategies on the speaking ability of iranian students in the context of language institutes
the effect of learning strategies on the speaking ability of iranian students in the context of language institutes abstract language learning strategies are of the most important factors that help language learners to learn a foreign language and how they can deal with the four language skills specifically speaking skill effectively. acknowledging the great impact of learning strategies...
ذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Lecture notes on language and literature
سال: 2023
ISSN: ['2523-5869']
DOI: https://doi.org/10.23977/langl.2023.060502